nhariya bubarawulali (there are mountains)
By Nicole Smede
Published 6 October 2023
Dharawal translations provided by Aunty Jodi Edwards
nhariya bubarawulali there are mountains where I was born
where ancestors welcomed new life
laid bubs in crisp air
among fern
under totem
to keep safe and safekeep
woodpecker and bat
soul and spirit
where I was born
nhariya bubarawulali there are mountains
that tumble, cascade and roll
to cliff then stop
stand proud
before waters
that rage and lap from far off lands
winds speaking language
foreign to my tongue
nhariya bubarawulali there are mountains where I was born
at whose foot I am reborn again
each sunset I witness
staunch shadows
their protective embrace
constant in moon's dance
as stars swim above our heads
bubarawulali these mountains
journey my veins like songlines
curve over ridge and valley
blood rivers ocean belly
in my cavernous chest awake
they reverberate with ancient songs
ngayagang nhariya wadha bubarawulali I was there where the mountains are
as a young woman
I walked creek beds
growing into motherhood
bub’s heart beating close
as one
and anothers small hand
linked in mine
his gaze at her peak
fire in his spirit
we sit at their foot
belonging
in our hearts
our home
wadha nhariya bubarawulali where there are mountains