The beat of the yabun, awakens Uluru
The bootboot of this land with blood on their hands
Wiyana, biyana, djuramin and babana
My Nura was taken from me. 
Branches hang heavy, with stories left untold
A burden resting on the Yingabeal trees,
When will the forsaken awaken?
Sorrow in the chest of Boorooberongal
My Nura was taken from me.
The yellamundie’s words rolled off his tongue
As the Kookaburres sung and nighttime begun
Will the hurt and sorrow be undone
My Nura was taken from me. 
We pray for healing, and a Biaimi
That is free, our echoing cry merely a plea,
That one day,
My Nura will be given back to me.

Darug language words reference: https://www.magabala.com/products/cooee-mittigar
Translations: Yabun—ye bun-music made by clapping sticks
Bootboot-bud bud-heart
Wiyana-wi yan ga-mother
Biyana-bee yan ga-father
Djuramin-jura min-sister
Bana-ba ban na-brother
Nuru-noo ra-Country
Yingabeal – sacred indigenous tree
Yellamundie-yella Mundie-storyteller
Boorooberongal-boo roo ber on gal-grey kangaroo people
Biaimi-bi am ee-dreaming ancestor spirit